Résultats

Synthèse des scores SacreBLEU sur m-TEDx FR→EN pour les six variantes du projet. Le BLEU (voir Évaluation) mesure le recouvrement lexical avec les références : il sert surtout à comparer des systèmes sur un même test, pas comme une « note sur 100 ».

Meilleur score par variante

Score BLEU obtenu sur le jeu de test m-TEDx pour chaque approche. Les scores en segmentation utterance sont comparables entre eux ; les scores sentence_like ne le sont pas directement.

Pourquoi Gemini et Cascade font mieux ? Ces deux variantes s’appuient sur des modèles pré-entraînés sur d’immenses corpus — Gemini via une API cloud, Cascade en chaînant Whisper (transcription) et Marian MT (traduction). La variante 6 teste des alternatives open weights reproductibles (Whisper-ST, SeamlessM4T v2, Canary-1B) sur le même protocole. Les variantes 1, 2 et 5 entraînent un modèle de zéro ou presque sur les seules données m-TEDx.

Données déjà vues ? Gemini et Whisper ont peut-être déjà rencontré des enregistrements proches de m-TEDx lors de leur entraînement initial : les conférences TED sont librement téléchargeables sur Internet. Ce biais potentiel complique la comparaison directe avec les approches entraînées uniquement sur le corpus du projet.

Résultats BLEU (test)

Découpage audio → glossaire

Paramètres des runs

# Variante Run BLEU test Paramètres clés

2 Variante 2 · speechLLM — impact des paramètres

Chaque barre représente un run speechLLM. La couleur indique la configuration : bonne (48 tokens, utterance), sentence_like, ou échouée (128 tokens).

Utterance · 48 tok (bon)
Sentence_like
LLM alternatif (Qwen / Llama)
Utterance · 128 tok (échec)

run_013 et run_012 (L-114k/L-14k gelés, 48 tok) obtiennent 15 BLEU utterance. Les runs à 128 tokens (run_017, run_021) s’effondrent à 5–6 malgré un encodeur identique.

Effet max_new_tokens : 128 tokens → le modèle génère des traductions 3× trop longues, ce qui pénalise fortement le score BLEU même si le début de la traduction est correct.

Tableau récapitulatif

Tous les meilleurs runs par variante, avec leur contexte. Utterance et sentence_like sont deux modes de segmentation de l’audio — leurs scores BLEU ne sont pas directement comparables.

Variante Run BLEU test Seg. Paramètres clés Lien
3 · Gemini run_005 41,1 utterance Gemini 3.5 Flash · max 8192 tok · thinking minimal · garde-fous anti-boucles
run_004 36,8 sentence_like Gemini 3.5 Flash v2 · sentence_like
run_001 33,7 utterance Gemini 2.5 Flash · temp 0 · max 256 tok
4 · Cascade run_001 37,4 utterance Whisper large-v3 (ASR) → Marian opus-mt-fr-en (MT)
1 · Transformer run_026 26,1 utterance L-14k · SpecAugment v5 · vocab 1k · dépasse référence article L-14k (24,0)
run_033 25,1 utterance L-114k · SPM 5k — réplication Table 8 (article 25,2)
run_028 23,5 utterance L-114k · SpecAugment v5 vocab 1k — sous run_033
run_020 21,2 utterance L-14k · v3 · gel 5k puis dégel
Article réf. 25,2 utterance L-114k · fairseq · beam 5 · Table 8 Pantagruel (2026)
2 · speechLLM run_013 15,2 utterance L-114k gelé · Phi-2 · 48 tok
run_005 19,0 sentence_like B-1k dégelé · Phi-2 · meilleur global B1
5 · Speech_Text run_001 7,9 sentence_like Speech_Text B-1k · décodeur 6 couches · réglages non optimisés
Attention à la comparaison : les variantes 1, 2 et 5 entraînent un modèle sur m-TEDx. Les variantes 3 (Gemini) et 4 (Cascade) utilisent des modèles pré-entraînés sur bien plus de données — leurs scores élevés ne signifient pas qu’elles sont « meilleures » au sens de la contribution du projet, mais qu’elles partent d’un avantage fondamental.

3 Gemini — détail

Le meilleur score du projet (41,1 BLEU) est obtenu avec Gemini 3.5 Flash via l’API Google. Le paramètre clé : les garde-fous anti-boucles et un budget thinking minimal. Sans ces réglages, run_004 initial ne donnait que 20,3.

4 Cascade — détail

En chaînant Whisper large-v3 (transcription) puis Marian opus-mt-fr-en (traduction), on obtient 37,4 BLEU avec un seul run. Avantage : pas d’entraînement ; inconvénient : deux modèles distincts, erreurs ASR propagées.

À propos

Morgane Bona-Pellissier est étudiante en master de traitement automatique des langues à l’Université Paris Nanterre après un doctorat en traductologie (Université de Genève, 2023). Ses recherches portent sur la traduction automatique neuronale et les langues peu dotées et minorisées ; elle parle notamment catalan et étudie le breton.